Menu
[--mobilemenu--]
บราวเซอร์ของท่านไม่สนับสนุนหรือปิดการใช้งาน javascript ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานไซต์บางส่วนเช่นการเข้าลิ้งค์ หรือโพสข้อความได้ตามปกติ, กรุณาเปิดการใช้งาน javascript เพื่อที่จะใช้งานเว็บ gconhubม หากมีปัญหาในการใช้งาน หรือต้องการสอบถามเพิ่มเติม กรุณาติดต่อ [email protected] หรือ [email protected]
Sen no Kiseki เวอร์ชั่น��าษาอังกฤษแปลเสร็จ 100% แล้ว รออัดเสียงพากย์

Reply
Vote
# Thu 11 Jun 2015 : 8:31AM

MyMarou
member
แอ๊บแบ้ว แอบเสี้ยม
Since 5/12/2009
(30265 post)
แล้วทำไมพี่แกไม่ทำของวีต้าละอาโอกับเซโร่ .... แต่จริงอย่างภาคนี้คนเล่นใหม่เข้าถึงง่ายระบบสู้สนุก ถึงอ่านไม่ออกยังสนุกเลย
ทำเอาผมต้องไปถามคนเล่นภาคก่อนๆเลย ถ้า falcom พัฒนาด้านกราฟฟิกอีก ล้มเทลที่ตอนนี้ฟอร์มตกได้แน่นอน
View all 5 comments >
Thu 11 Jun 2015 : 8:49AM

shinjikaoru
member

Since 2013-06-09 15:50:13
(2145 post)
ปัญหาคือฟาลคอมมันยาจกอะครับ เคยได้ยินเมื่อนานมาแล้วว่าทั้งบ.มีพนง.อยู่ไม่ถึงร้อยคน อย่าว่าแต่พัฒนากราฟฟิกเลย ทำให้เกมมันฟูลวอยส์ได้โดยที่ไม่ต้องร่วมทุนกับบ.อื่นให้ได้ก่อนแล้วค่อยว่ากันดีกว่า

Thu 11 Jun 2015 : 8:52AM

MyMarou
member
แอ๊บแบ้ว แอบเสี้ยม
Since 5/12/2009
(30265 post)
ผมหมายถึง XSEED อ่ะครับ เห็นบอกไม่แปล 2 ภาคนี้เพราะ psp มันตายแล้ว ซึ่ง 2 ภาคนี้มันพอร์ทมาวีต้าพร้อมฟูลว้อยส์หมดแล้ว

Thu 11 Jun 2015 : 9:08AM

b4lmung
staff
ซึเนโอะ club member
Since 11/10/2007
(12550 post)
มันติดที่ Kadokawa รึเปล่า ?

Thu 11 Jun 2015 : 9:54AM

donutlove
member
ตาโดนัท
อยากเสียบตูดกับด๊อค
Since 2012-01-20 21:52:13
(4410 post)
เหมือนจะเคยได้ยินว่า ver. evolution นี่ Kadokawa ซื้อไปทำรึป่าวครัฟ
% ที่จะทำก็คงพอมีอยู่บ้างมั้ง อย่าง demon gaze ก็ทำ eng จนขายดีมาแล้ว
ก็คงขึ้นอยู่กับ Kadokawa ล่ะ

Thu 11 Jun 2015 : 4:08PM

[Elvana-Stardust]
member
ฒ. ผู้เฒ่า คลั่งดุ้น
Since 14/8/2005
(4215 post)
ทีมงานคนหนึ่งของ xseed เคยเผยมาว่าไม่สามารถเอา zero evolution กับ ao evolution ของวีต้ามาได้เลยครับ ด้วยสาเหตุต่อไปนี้

- ทั้ง 2 ภาคนั้น kadokawa ซื้อลิขสิทธิ์จาก falcom มาพัฒนาต่อเอง ถ้า xseed จะซื้อ 2 ภาคนี้มาทำก็กลายเป็นว่าจะต้องเจรจาต่อรองกับ kadokawa เพิ่มอีก ไหนก็จะมีการกินส่วนแบ่งรายได้เพิ่มจาก kadokawa อีก
- อุปสรรคจาก full voice แบบบ้าพลังแปลทั้งเนื้อเรื่องหลักยันตัวประกอบฉากทุกบทสนทนาทั้ง 2 ภาค ถ้าจะใช้เสียงพากย์ญี่ปุ่นก็ต้องเสียค่าลิขสิทธิ์นักพากย์บานเบอะมาก จะทิ้งเสียงญี่ปุ่นไปพากย์อังกฤษหมดก็จะเสียทั้งค่าจ้างนักพากย์ทั้งเสียเวลาพากย์ใหม่เข้าไปอีก หรือถ้าจะลักไก่พากย์แค่เฉพาะบทสนทนาสำคัญ (แบบที่เกมปรุงยากับเนปจูนโดน) แฟนๆคงไม่พอใจแน่นอน
หลายคนอาจจะคิดว่าบทพากย์เกมนี้มันจะเยอะกันแค่ไหนเชียวถึงกับทำให้ full voice เป็นอุปสรรคที่ทำให้ xseed ไม่สามารถนำมาแปลได้ ดูหนังสือบทพากย์ได้ตามลิงค์นี้เลยครับ
http://www.gamekyo.com/images_1/735d8ff74ac97ed77d7741695ddb18b020130518111803.jpg
http://www.gamekyo.com/images_1/05c0db592284246b9ce5ec6d8ae2783120130505140315.jpg
http://www.gamekyo.com/images_1/558abd5fc31c8802ca08ecedb6a4339b20130505140401.jpg
http://www.gamekyo.com/images_1/ab6112881a0d8e8f9fb0eb60c4ca8eae20130504200054.jpg
นี่แค่บทพากย์ของ zero evolution ภาคเดียวด้วยนะครับ


Reply
Vote




4 online users
Logged In :