Menu
[--mobilemenu--]
บราวเซอร์ของท่านไม่สนับสนุนหรือปิดการใช้งาน javascript ซึ่งจะไม่สามารถใช้งานไซต์บางส่วนเช่นการเข้าลิ้งค์ หรือโพสข้อความได้ตามปกติ, กรุณาเปิดการใช้งาน javascript เพื่อที่จะใช้งานเว็บ gconhubม หากมีปัญหาในการใช้งาน หรือต้องการสอบถามเพิ่มเติม กรุณาติดต่อ [email protected] หรือ [email protected]
ตัวอย่าง��าษาไทยและ��าพชุดใหม่จากเกม Dragon Ball Z: Kakarot

Reply
Vote
# Sat 22 Jun 2019 : 12:19AM

maniastyle
member

Since 29/4/2006
(11281 post)
เกมเขียน KAKAROT แต่คนทำซับเขียน คาคาล็อต

อย่าลืมแก้ไขซะล่ะ
[Edited 1 times maniastyle - Last Edit 2019-06-22 00:20:17]
View all 6 comments >
Sun 23 Jun 2019 : 1:40PM

CrimsonRosez
member

Since 2013-01-02 19:26:52
(2228 post)
มันผิดยังไงหรอครับ อ่านแล้ว งง

Sun 23 Jun 2019 : 2:07PM

maniastyle
member

Since 29/4/2006
(11281 post)
ร ล

Sun 23 Jun 2019 : 2:36PM

Ophen-Y-Offrers
member

Since 2013-03-24 23:46:34
(1812 post)
ก็เหมือน เบจิต้า เวจิต้า แหละครับ เราเลือกที่เขียน/อ่านตามสำเนียงญี่ปุ่น เพราะงั้นใช้ คาคาล็อต มันก็ไม่ได้ผิดหรอก

Sun 23 Jun 2019 : 2:41PM

คนที่บังเอิญผ่านมา
member

Since 13/11/2005
(1811 post)
ภาษาญี่ปุ่นเขียน カカロット ตัว ロ มันไม่แยก L R อยู่แล้ว
แล้วฉบับลิขสิทธิ์ภาษาไทยก็เขียน คาคาล็อต (ใครจะไปรู้ว่าชื่อมันมาจากแครอท)

ปกติการ์ตูนญี่ปุ่นบ้านเราจะเทียบจากเสียงญี่ปุ่นก่อน
ซึ่งมีข้อจำกัดในการเทียบเสียงภาษาอื่นค่อนข้างเยอะ
อย่าง ベジータ บ้านเราก็อ่านตามญี่ปุ่นว่าเบจิต้า มีใครเรียกเวจิต้าไหม?
เชื่อได้เลยว่าถ้าในเกมเขียนเวจิต้า มีคนด่าแน่นอน

Sun 23 Jun 2019 : 2:47PM

maniastyle
member

Since 29/4/2006
(11281 post)

Sun 23 Jun 2019 : 3:01PM

Sage
member

Since 13/4/2009
(1416 post)
ข้องใจเหมือนกันเลยไปรื้อตัว Movie มาดู

โกจิต้าของ Dex
Battle of God (จำชื่อค่ายไม่ได้)

[Link]
[Link]

ส่วนตัวมังกะของเนชั่นน่าจะใช้ ล มั้ง ผมเองก็ลืมไปละ ไม่มีหนังสืออยู่กับตัว


Reply
Vote




1 online users
Logged In :